国立広島・長崎原爆死没者追悼平和祈念館 平和情報ネットワーク GLOBAL NETWORK JapaneaseEnglish
 
Select a language / русский(Russian・ロシア語) / Memoirs (Прочесть мемуары очевидцев-жертв атомной бомбардировки)

Воспоминания о пережитом мною атомном взрыве 
Танака Цунэмацу (TANAKA Tsunematsu) 
Пол Муж.  Возраст в день бомбардировки 31 
Год написания 2008 
Место бомбардировки Хиросима 
Hall site Государственный Мемориальный Комплекс Мира памяти жертв атомной бомбардировки Хиросима 

●Наша жизнь в то время
Я работал на улице Комати, в фирме «Распределение электричества  района Тюгоку», (в настоящее время это акционерная компания  «Электроэнергия района Тюгоку» ) , в Хиросиме.  Устроился я на эту работу ещё в феврале 1934–го года, когда сразу после окончания средней  школы в городе Ономити я благополучно получил водительские права. Думаю, что было мне тогда где–то лет 20 или 21.  На протяжении всего  времени, пока я работал в «Элетроэнергии», меня два раза призывали в  армию: с сентября 1937 года по январь 1941 года и с сентября 1942 года  по ноябрь 1943 года.  Так я и работал: то призывался, то снова  возвращался на работу.  На момент взрыва мне исполнился 31 год, и мы  вместе с женой и двумя детьми (сыну было 3 года, дочери 7 месяцев)  жили в арендованном доме на улице Отэ.
  
В конце марта 1945 года на соседний городок Курэ посыпались  безжалостные бомбовые удары.  Я сам видел, как туда летело, как туча стрекоз, множество самолётов палубной авиации.  Как только начинался очередной воздушный налёт, мы всей семьёй кидались прятаться в нору в подполье, вырытую, видимо, ещё прежними жильцами.  За детьми было трудно уследить: они, не понимая грозящей опасности, постоянно выбегали на улицу.  По несколько раз в день нам с женой приходилось их ловить и загонять в наше бомбоубежище.  В конце концов, я решил, что так больше продолжаться не может, и все домашние вещи перенёс на склад своей фирмы, а жену с двумя детьми, в чём были, отправил в её родной дом, в деревню Вада уезда Футами, на улице Мукоэта (сейчас это город Миёси, ул. Мукоэта). 

Я остался один, переселился на склад и жил у себя на работе.  В  начале мая на субботу и воскресение я поехал навестить их, а когда  вернулся обратно, обнаружил, что склад, в котором я жил, разбомбили, и  все наши пожитки сгорели дотла.  Не осталось даже вещей на смену, и  мне пришлось снова ехать в деревню Вада, чтобы мне сшили лёгкое  летнее кимоно, рубашку, штаны.  В понедельник рано утром на первом же поезде я отправился обратно в Хиросиму, на работу.   Так как жить мне было негде, один из моих сотрудников посоветовал мне снять на время  дом на улице Усита.  Там я и прожил вплоть до дня ядерной атаки. 

●События нескольких дней до и после ядерного взрыва  
В то время действовал приказ об организации ночного патруля.    Если ночью объявляли сигнал воздушной тревоги, то по распоряжению муниципалитета нужно было переодеться в униформу и идти  патрулировать район.  Военные в запасе разделялись на группы и тоже принимали участие.  Пятого августа, ночью, объявили сигнал воздушной тревоги, и я отправился в патруль на порученный мне участок, мост Янаги.  На следующий день после дежурства на работу разрешалось выходить на 30 минут позже, но так как мне об этом никто не сказал, в 8 часов утра я уже был на работе.  В итоге получилось, что именно это меня и спасло.
  
До начала работы у меня оставалось ещё полчаса, и я спустился в подвал, в банное отделение для сотрудников, чтобы постирать униформу  после ночного дежурства.  Тогда это и случилось.  Я стирал, наклонившись.  Внезапно спереди нахлынула воздушная волна,  подхватила и откинула меня.  Я сильно ударился о заднюю стену и  потерял сознание.  Кроме того, что передо мной что–то сверкнуло, я  ничего не помнил.  Когда я пришёл в себя, вокруг было темно от  огромного количества пыли.  Тут я заметил, что на четвёртом или пятом  этаже начался пожар.   Я повторял себе, что мне нужно идти туда и  помогать тушить, и это привело меня в чувство.  Из–за пыли я не видел  ничего, даже на шаг от себя, и двигался наощупь.  Помня о том, что  где–то здесь должны были быть ступеньки, я медленно продвигался  вперед, снова и снова на что–то натыкаясь.  Кое–как я выбрался к сторожевой будке, которая находилась недалеко от здания фирмы.  Оттуда  были видны трамвайные пути.  Выйдя на них я увидел, что один трамвай  завалился на бок, подмяв под себя жилой домик.  «Какой ужас!, – подумал  я. – Куда бежать, у кого спросить, если вокруг ни души ?». 

На случай непредвиденных обстоятельств, для места общего сбора фирме выделили спортплощадку, принадлежащую соседней средней школе, с южной стороны, но я этого не знал и по трамвайной улице пошёл в северном направлении, перед храмом Сираками свернул направо и по улице Такея двинулся на восток.  По пути, под разрушенным ударной волной школьным забором (1-я префектурная женская школа Хиросимы), я  увидел придавленную до шеи женщину.  Я так и не смог определить ее возраст: была ли это молодая девушка или пожилая женщина.  Она  просила о помощи, но в тот момент я и сам истекал кровью, в спине  застряли куски стекла, я был как пропитанная кровью промокашка, и сил  у меня оставалось только на то, чтобы продолжать идти. 
  
Потом вдоль реки Такея я направился на юг, к мосту Миюки.  Это
была маленькая речушка, которой не было даже на карте.  Она протекала в подземелье под магазином Фукуя.  Удивительно, но на всём своём пути я не увидел таких же, как я, спасающихся бегством людей, только смутно припоминаю, что в доме по ту стороны речушки кто–то занимался уборкой и приговаривал:  « Боже , горе-то какое !».   Который был час, не помню, но скорее всего времени прошло немало. 

Перед мостом Миюки меня нагнал военный грузовик.  На этом грузовике я доехал до порта Удзина, а оттуда – на пароме до острова  Нисима.  Там я встретил множество израненных людей.  Это было  ужасное зрелище.  Военные санитары только перебинтовали меня, а вытаскивать куски стекла, застрявшие у меня в спине, конечно, не стали.    В лагере встречались люди, совершенно потерявшие рассудок;   плачущие, голосящие, ругающиеся люди; люди, бегающие ночью между спящими, и те, кто на них кричал.   Это был какой–то кошмар, я не мог сомкнуть глаз.  Шестого августа я ничего не ел, а седьмого числа   утром я поел жидкой рисовой каши, которую выдавали в бамбуковых   коробочках, и закусил ее солёной сливой.   За всё время, проведенное мной на острове Нисима, это была вся моя еда. 

Я подумал, что если так будет продолжаться, я просто протяну ноги и попросил солдатов, чтобы меня отправили обратно.  Седьмого августа утром я вернулся в порт Удзина на пароме.  К моему счастью, там как раз стоял грузовик.  « Вы куда едете ?!», – спросил я у сидящего в нём офицера.  «До муниципалитета», – ответил мне он. «Подвезите меня, пожалуйста », – попросил я.   «Давай, садись! », – он подсадил меня и подвёз к центральному входу муниципалитета.   Компания, в которой я работал, находилась чуть севернее этого здания.   Я поблагодарил водителя грузовика и дальше пошёл пешком.  В приёмной фирмы (в остатках от приёмной ) я встретил двух своих знакомых, которые работали секретарями.   Я доложил им, что уезжаю в Миёси, к родителям жены, и сообщил адрес.  Потом, пройдя через улицы Камиятё и Хаттёбори, дошёл пешком до Уситатё, где жил раньше, и остался там на ночь.   На следующее утро, 8 августа, я сразу отправился на станцию Хесака, сел в междугородный поезд и поехал к жене и детям в деревню Вада.   Я очень спешил, потому что не хотел терять ни единого часа, думал о том, чтобы быстрее вернутся к ним, потому что жена очень переживает.  Что происходило вокруг меня, когда я шёл до станции, я точно не помню, но то, что у моста Кохейбаси всё было завалено трупами людей, в моей памяти отпечаталось отчётливо. 

●События после ядерного взрыва
Так, с осколками в спине, я и прибыл в деревню Вада.  Каждый день  мы с женой ходили на реку, и она мыла мне спину.   Кровь засохла на спине и выглядела как чёрная смола.  Жена отковыривала её толстой  иглой, и было видно, как вместе с чёрной засохшей кровью отходят и присохшие к ней осколки стекла.   Так она водила меня на реку и  отскребала сгустки присохшей крови ещё дней семь или десять, точно не помню.  Мы думали, что вытащили все стёкла, но оказалось, что не все.   Где–то в середине 1950–х годов спина начала нагнаиваться.  Мы   обратились в хирургическую больницу в городке Сакаи.  Там меня  прооперировали и удалили последние осколки.  Да, ещё я совсем забыл рассказать, что было уже после того, как меня прооперировали и я пошёл на поправку. 

Однажды вдруг неожиданно приехал мой отец из соседнего города Ономити.  Мы ему так и не сообщили, что я вернулся, а он даже и не предполагал, что я остался в живых, и начал сразу советоваться о том, где лучше проводить мои похороны!  Как только он узнал, что я жив и здоров, то одновременно со всплеском радости у него было такое безумное удивление, что он так и сел на веранде.  Потом он попил чаю и уехал к себе в Ономити.

В деревне Вада я чувствовал себя неплохо, никаких отклонений во  внутренних органах не ощущал.   Через 3 недели, где-то в конце августа или в начале сентября, я вернулся в Хиросиму и приступил к работе .

Шло время, я спокойно работал.  Стали зреть и опадать с деревьев  каштаны. Была где–то вторая половина сентября.  Вдруг у меня  началось кровотечение снизу.  Ничего не оставалось делать, как уехать к родителям в Ономити на поправку здоровья.  Из попы шла  кровь, и родные мои, и сам врач тоже, думали, что у меня дизентерия.  Они даже собирались меня изолировать!  А моя сестра сварила мне рис с каштанами, покормила меня, и всё как рукой сняло.   Просто как чудо какое–то, но я–то верю, что именно это и помогло.  Дома в Ономити меня хорошо кормили.  За четыре–пять дней я поправился, набрался сил и вернулся в Хиросиму на работу.

●Жизнь после войны  
После восстановления на работу оказалось, что не только я, но и многие другие сотрудники остались без жилья, и нас всех вместе поселили на пятом этаже фирмы.  Сначала мы сами себе готовили еду, а позже компания наняла для нас повара. 

Я умел водить машину, поэтому меня направили в «отделение  материалов» общего отдела и поручили развозить на грузовике необходимые материалы по электростанциям, находящимся в разных  городах префектуры.

В 1946–м году вернулась моя семья, и мы стали жить вместе.  Один    мой приятель, который работал со мной на одной фирме, каждый день  покупал и приносил доски, и на улице Эномати выстроил для нас дом.  Мы там прожили 30 лет.  

Конечно, на нашу долю выпало много бед и невзгод, но недостатка пищи мы не испытывали, так как родители жены всегда помогали нам, присылая свой рис.  Что же касается всего остального – одежда, матрацы, одеяла – конечно, ничего не осталось, всё сгорело на складе, куда я их перенёс.  Приходилось туго : юката (летнее кимоно) перешивали на нижнее бельё, одеяла и матрацы просили у моих родителей из Ономити.  Так, опираясь на поддержку родных и близких, мы и начали новую жизнь.

●О здоровье  
В июле 1947–го года у нас родилась вторая дочь.  Я, конечно, очень переживал, не отразятся ли последствия облучения на здоровье моих детей.  Когда дочка ходила в садик, иногда у нее случалось и долго не  останавливалось кровотечение из носа.  Я тогда со страхом думал, что  это влияние атомной бомбы. 

То, что касается меня самого, то в 1956–м году у меня появилось что–то в виде опухоли, потом она перешла в туберкулез, лейкоциты резко упали до 2000 единиц, а потом были дни, когда они понижались и до 1000.  Я похудел на 8 килограммов, хотя до этого мой вес был 65 килограммов.  Меня должны были положить в больницу 7–го июля, как раз в день Праздника звёзд Танабата (праздник звезды Вега (Ткачиха), когда она подходит близко к Млечному пути и встречается со звездой-мужчиной).  Перед выходом утром за завтраком дочь (второклассница) сказала мне: «Сегодня встретятся две звезды, да, папа?  А мы расстанемся ...», – и все горько заплакали.  Начиная с июля 1956–го года и до сентября 1957–го, на протяжении одного года и трёх месяцев, я лежал в больнице в городке Хацукаити и два года не ходил на работу. 

Я выздоровел, и после этого тяжёлых болезней не было.   Только  где–то десять с лишним лет назад снова началось кровотечение.  Меня  клали в больницу Ниссэки, и делали уколы, пока его не остановили.       Четыре года назад я перенёс операцию по удалению раковой опухоли  простаты.  Меня дали статус «пострадавшего от ядерной бомбы», и  выдали специальную книжку – удостоверение. 

●То, о чём я думаю сейчас
Мне скоро исполнится 94 года, и я просто неизмеримо благодарен  тому, что прожил до сего времени.  Думаю, что это всё благодаря жене.  И детям.  Они тоже заботятся обо мне.  Благодарность, только лишь  благодарность!

 
 

Все права защищены. Употребление фото и информационных материалов страницы без разрешения запрещается.
HOMEに戻る Top of page
Copyright(c) Hiroshima National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims
Copyright(c) Nagasaki National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims
All rights reserved. Unauthorized reproduction of photographs or articles on this website is strictly prohibited.
初めての方へ個人情報保護方針
日本語 英語 ハングル語 中国語 その他の言語